Le conditionnel présent.
Le conditionnel présent se forme ainsi en anglais :
Sujet + would + verbe à l’infinitif + objet(s).
Sujet + would + verbe à l’infinitif + objet(s).
He would go.
Il irait. |
I would stop.
J’arrêterais |
They would not understand.
Ils ne comprendraient pas. |
Contraction:
I would be => I’d be. |
Forme négative:
I would not be => I wouldn’t be. |
Le conditionnel anglais s’emploie en général comme le conditionnel français. On l’utilise par exemple :
Si tu me disais la vérité, ce serait plus facile de t’aider.
J’ai dit que ce serait difficile.
Il regarda une dernière fois la maison qu’il ne reverrait probablement jamais.
- Dans la proposition principale lorsque la subordonnée est introduite par if + prétérit.
Si tu me disais la vérité, ce serait plus facile de t’aider.
- Au discours indirect:
J’ai dit que ce serait difficile.
- Pour parler de ce qui se passerait à l’avenir. Dans un avenir hypothétique.
Il regarda une dernière fois la maison qu’il ne reverrait probablement jamais.
Précisions importantes:
- « Je pourrais » et « tu pourrais » etc. se traduisent le plus souvent par « could » ou « might » selon le sens et le contexte.
- « Je devrais » et « tu devrais » etc. se traduisent par « should ».
You could go and see your aunt.
Tu pourrais aller voir ta tante.
I know I should work harder.
Je sais bien que je devrais travailler davantage.